Wednesday 4 April 2012

Tum jo mil gaye ho, Hanste Zakhm

Movie : Hanste Zakhm - 1973
Music : Madan Mohan
Lyrics : Kaifi Azmi
Singer : Mohammad Rafi

Tum jo mil gaye ho to with English Translation

तुम जो मिल गए हो तो ये लगता है के जहाँ मिल गया
Tum jo mil gaye ho to yeh lagta hai ke jahaan mil gayaa
since I have met you it seems as I have found the world

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

एक भटके हुए राही को कारवाँ मिल गया
Ek bhatake huye raahi ko, kaaravaan mil gayaa
a roaming passenger has found the caravan

तुम जो मिल गए हो तो ये लगता है के जहाँ मिल गया
Tum jo mil gaye ho to yeh lagta hai ke jahaan mil gayaa
since I have met you it seems as I have found the world

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

बैठो न दूर हमसे, देखो खफ़ा न हो
Baitho na duur hamse, dekho khafaa na ho
do not sit away from me, look ! pl z do not be angry

बैठो न दूर हमसे, देखो खफ़ा न हो
Baitho na duur ham se, dekho khafaa na ho
do not sit away from me, look ! pl z do not be angry

क़िस्मत से मिल गए हो, मिलके जुदा न हो
Kismat se mil gaye ho, mil ke juda na ho
luckily by chance we have met, after meeting, don't part

क़िस्मत से मिल गए हो, मिलके जुदा न हो
Kismat se mil gaye ho, mil ke juda na ho
luckily by chance we have met, after meeting, don't part

मेरी क्या ख़ता है, होता है ये भी
Meri kyaa khata hai, hota hai yeh bhi
what is my fault, this too happens

की ज़मीं से भी कभी आसमां मिल गया
Ke zameen se bhi kabhi, aasmaan mil gaya
that sometimes the earth has met with the sky

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

तुम क्या जानो तुम क्या हो, एक सुरीला नग़्मा हो
Tum kyaa jaano tum kyaa ho, ek surila nagma ho
you do not know what you are, a melodious song are you

भीगी रातों में मस्ती, तपते दिल में साया हो
Bheegi raaton mein masti, tapte din me saaya ho
you are pleasure on rainy nights, shade on a hot day

तुम क्या जानो तुम क्या हो
Tum kyaa jaano tum kyaa ho
you do not know what you are

अब जो आ गए हो जाने न दूंगा
Ab jo aa gaye Ho, jaane na doonga
now that you have come, I would not let you go

की मुझे इक हसीन मेहरबाँ मिल गया
Ke mujhe ek haseen, meherbaan mil gayaa
that I have found a beautiful patron

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

तुम जो मिल गए हो तो ये लगता है के जहाँ मिल गया
Tum jo mil gaye ho to yeh lagta hai ke jahaan mil gaya
since I have met you it seems as I have found the world

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

तुम भी थे खोए खोए, मैं भी बुझा-बुझा
Tum bhi the khoye khoye, mein bhi boojha boojha
you were lost in thoughts too, I too was pale and wan

तुम भी थे खोए खोए, मैं भी बुझा-बुझा
Tum bhi the khoye khoye, mein bhi boojha boojha
you were lost in thoughts too, I too was pale and wan

था अजनबी ज़माना अपना कोई न था
Thaa ajnabi zamaana, apna koi na thaa
the world was a stranger, nobody was mine

था अजनबी ज़माना अपना कोई न था
Thaa ajnabi zamaana, apna koi na thaa
the world was a stranger, nobody was mine

दिल को जो मिल गया है तेरा सहारा
Dil ko jo mil gayaa hai, teraa sahara
now that the heart has found your support

इक नई ज़िंदगी का निशां मिल गया
Ek nayi zindagi ka nishaan mil gayaa
I have found a new life's symbol

तुम जो मिल गए हो तो ये लगता है के जहाँ मिल गया
Tum jo mil gaye ho to yeh lagta hai ke jahaan mil gaya
since I have met you it seems as I have found the world

के जहाँ मिल गया
ke jahaan mil gayaa
I have found the world

एक भटके हुए राही को कारवाँ मिल गया
Ek bhatake huye raahi ko, kaaravaan mil gayaa
a roaming passenger has found the caravan

तुम जो मिल गए हो तो ये लगता है के जहाँ मिल गया
Tum jo mil gaye ho to yeh lagta hai ke jahaan mil gaya
since I have met you it seems as I have found the world

2 comments: