Sunday 10 June 2012

Hi Subhan Allah With English Translation

फिल्म: कश्मीर की कली
Movie: Kashmir ki kali
संगीतकार:  ओ. पी. नय्यर
Musician: O. P. Naiyyer
गायक: मोहम्मद रफ़ी
Singer: Mohammad Rafi


Hi Subhan Allah With English Translation

हाय सुभान अल्लाह, हसीं चेहरा हाय
Hi Subhan Allah, haseen chehra hi
Oh, Glorious is the Lord, such a beautiful face, Oh!

सुभान अल्लाह, हसीं चेहरा
Subhaan Allah, haseen chehra
Glorious is the Lord, such a beautiful face

यह मस्ताना अदाएं
Yeh mastana adayen
These bewitching style

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

तुम्हें देखा हाय तो दिल बोला हाय
Tumhen dekhaa hi, toh dil bolaa hi
Hi, When I set eyes on you, my heart said

तुम्हें देखा तो दिल बोला
Tumhen dekhaa toh dil bolaa
When I set eyes on you, my heart said

तुमको दूँ दुआएँ
ke tum ko dun duayen
That I should only bless you

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

करे पूजा ज़माना जिसकी वो तस्वीर हो तुम
Kare poojaa zamana jiskee woh tasveer ho tum
That which the world worships you are that picture 

मिला करती है जन्नत जिससे वो तक़दीर हो तुम
Mila karti hai jannat jis se woh taqdeer ho tum
That by which the paradise is achieved, you are that destiny

मिला करती है जन्नत जिससे वो तक़दीर हो तुम
Mila karti hai jannat jis se woh taqdeer ho tum
That by which the paradise is achieved, you are that destiny

क़मर पतली हाय नज़र बिजली हाय
kamar patlee hi, nazar bijlee hi
Oh, The slender waist, oh! the notorious eyes

क़मर पतली नज़र बिजली
kamar patlee, nazar bijlee,
The slender waist, the notorious eyes

हाय ज़ुल्फ़ें हैं या घटाए
Hi zulfen ya ghatayen
Are these the tresses or the dark clouds

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khuda mahfooz rakkhe har balase, har bala se
May the god protect you from every evil, from every evil

हाय सुभान अल्लाह, हसीं चेहरा हाय
Hi Subhaan Allah, haseen chehra hi
Oh, Glorious is the Lord, such a beautiful face, Oh!

यह मस्ताना अदाएं
Yeh mastana adayen
These bewitching style

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

न जाने किसकी क़िस्मत में है मुखड़ा चाँद सा ये
Na jaane kiski kismat mein hai mukhda chand sa ye
Who knows in whose fortune is this moon-like face bestowed

न जाने किसके घर चमकेगा टुकड़ा चाँद का ये
Na jaane kis ke ghar chamkega tukada chand kaa ye
Who knows in whose home a piece of this moon will shine

इजाज़त हो तो फिर हम भी मुक़द्दर आज़माएँ
Ijaazat ho, toh phir hum bhi, muqaddar azmaayen
If you grant permission then I too shall try my luck 

इजाज़त हो हाय तो फिर हम भी हाय
Ijaazat ho hi, toh phir hum bhi hi
If you grant permission then we too oh

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

सुभान अल्लाह, हसीं चेहरा
Subhaan Allah, haseen chehra
Glorious is the Lord, such a beautiful face

यह मस्ताना अदाएं
Yeh mastana adayen
These bewitching style

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

बड़ी हसरत से तुमको देखता है ये ज़माना
Badi hasrat se tum ko dekhtaa hai yeh zamana
This world looks at you with a lot of expectation

सुनाना चाहता है हर कोई अपना फ़साना
Sunana chahata hai har koyi apna fasana
Everybody wants to narrate his tale to you

सुनाना चाहता है हर कोई अपना फ़साना
Sunana chahata hai har koyi apna fasana
Everybody wants to narrate his tale to you

कोई दिल हो हाय कोई महफ़िल हाय
koyi dil ho hi koyie mehfil hi
Be it any heart oh! be it any gathering oh

कोई दिल हो कोई महफ़िल जहाँ भी आप जाएँ
Koyi dil ho, koyi mehfil, jahan bhi aap jayen
Be it any heart be it any gathering wherever you go

ख़ुदा महफ़ूज़ रखे हर बला से हर बला से
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se
May the god protect you from every evil, from every evil

No comments:

Post a Comment